ЛЕГЕНДА О БЕТЕЛЕ

 

Во времена правителя Хунг Выонга, в одной высокогорной деревне в роду Хо было два брата-близнеца.Старшего звали Као Тан, а младшего Као Ланг. Они были умны, почтительны со старшими и трудолюбивы. Однажды, Као Ланг встретил девушку из соседней деревни, которую звали Суан Фыу из рода Лыу. Она была очень красива, скромна и умна. В свои шестнадцать лет она отвергла много женихов, но после встречи с Као Лангом думала только о нем. Наконец,он решился просить благословения у своей матери, не сказав кто его избранница. Но та ответила, что сначала должен жениться старший брат, а потом младший. Будучи хорошим сыном, Као Ланг не стал перечить матери. Старший  брат начал искать себе жену и тоже выбрал  красавицу Суан Фыу. Узнав об этом, Као Ланг расстроился, но он не мог перечить старшим, поэтому промолчал. Когда Као Тан пришел свататься к Суан Фыу, то та сразу же согласилась. Она еще не знала, что перед ней брат-близнец ее любимого. Вскоре они поженились. С этого времени Као Ланг не находил себе места, а Суан Фыу , когда узнала о своей ошибке недолго горевала, так как её муж был также умен , красив и трудолюбив, как и тот ,кого она полюбила первым.

Со временем Суан Фыу заменила в домашних делах мать мужа. Днем муж с братом работали в поле, а вечером вся семья собиралась за ужином. Жили они счастливо и не очень горевали.

Однажды, приготовив ужин, Суан Фыу вышла к воротам, чтобы встретить мужа. Вдалеке она приметила знакомый силуэт и кинулась ему навстречу. Но это был Као Ланг, а Суан Фыу слишком поздно поняла свою ошибку. К несчастью , это видел Као Тан, который прошел в дом ,не сказав ни слова. С этого дня счастье и покой покинули  некогда счастливый дом. Као Ланг чувствовал себя виноватым в этом и однажды он решил покинуть дом. Он ушел. Шел он долго, не зная, куда он идет. Прошло лето, пришла осень. Вот уже и зима закончилась, а он все шел. Однажды он вышел на берег ручья, прилег отдохнуть и умер. А тело его превратилось в глыбу белой извести. Но его старший брат не знал об этом, он ждал и надеялся, что Као Ланг вернется.

Не выдержав, он отправился на поиски брата. Он шел и расспрашивал всех встречных о своем брате. Так он и вышел к ручью, на берегу которого стояла глыба белой извести. Прилег отдохнуть и умер. Тело его превратилось в арековую пальму.

Суан Фыу ждала братьев год, два, но никто не возвращался. Тогда она спросила благословения у матери мужа и отправилась на поиски. Судьба привела её к ручью на берегу , которого росла арековая пальма, а в ее тени стояла глыба белой извести. Суан Фыу решила отдохнуть в этом месте, прилегла и умерла. Тело ее превратилось в ветку бетеля, обвивающей ствол пальмы. Так снова она оказалась рядом с мужем.

С тех пор прошло много времени, много воды утекло. Вода, пробегая мимо известковой глыбы, несла дальше историю о трех несчастных людях. Услышав эту историю ,люди рассказывали ее другим. Так она и дошла до Хунг Выонга. Он приказал отвести его на то место. Придя на берег ручья, он сорвал лист бетеля и несколько орешков пальмы-ареки. Пожевав, он выплюнул это на известковую глыбу. Тотчас она окрасилась красным цветом, цветом верной любви. Тогда Хунг Выонг издал указ о том, чтобы всегда на свадьбе люди жевали бетель  с орешками пальмы-ареки и щепоткой извести.

С тех пор орехи пальмы-ареки считаются символом, олицетворяющим мужчину, а бетель-женщину. А красный цвет, который получается при их смешении с известью, - цветом верности
Hosted by uCoz